Обожженная - Страница 113


К оглавлению

113

В черной воде появился образ Стиви Рей, держащей за руку высокого и мускулистого молодого индейца. У него были густые длинные волосы, черные, как перья ворона, вплетенные в его косы. Он был высоким, мускулистым и знойным, как Оклахомский асфальт в жаркий летний день.

Стиви Рей замерла, боясь, что отражение разрушится, если она шелохнется. Но не смогла сдержать улыбки и прошептала:

— Ой, умереть не встать! Какой же ты хорошенький!

Молодой индеец, отразившийся в фонтане, растерянно заморгал, словно никак не мог поверить своим глазам, а потом Стиви Рей услышала глухой голос Рефаима:

— Да, но у меня нет крыльев.

Сердце у Стиви Рей затрепетало, а в животе вдруг похолодело. Ей хотелось сказать что-нибудь особенное, умное или хотя бы романтичное, но вместо этого она глупо выпалила:

— Ой, божечки, ну и что? Жаль, конечно, зато у тебя есть красивые черные перья в косах!

В ответ на это индеец, отразившийся в фонтане, поднял свободную руку и провел ладонью по своим волосам.

— Это, конечно, совсем не то, что крылья, — проворчал он, широко улыбаясь Стиви Рей.

— Ага, зато футболку легче носить!

В ответ он расхохотался и с опаской провел рукой по своему лицу.

— Нежное, — пробормотал Рефаим. — Человеческое лицо такое нежное...

— Ага, оно такое, — глупо закивала Стиви Рей, совершенно загипнотизированная их отражением.

Так же медленно, как он брал руку Стиви Рей в свою руку, Рефаим прикоснулся к ее лицу, не сводя глаз с их отражения. Его пальцы нежно скользнули по ее щеке, спустились к губам.

Стиви Рей улыбнулась, а потом не выдержала и захихикала:

— Какой же ты красивый!

Человеческое отражение Рефаима тоже улыбнулось ей, а настоящий пересмешник ответил так тихо, что Стиви Рей едва расслышала:

— Это ты красивая.

Сердце ее пустилось вскачь, но она все-таки переспросила:

— Правда? Ты правда так думаешь?

— Правда. Я просто никак не мог сказать тебе это. Не хотел, чтобы ты знала, что я чувствую.

— А теперь сказал! — торжествующе воскликнула Стиви Рей.

— Я знаю. Впервые в жизни я чувствую...

Он замолчал на полуслове. Отражение индейца всколыхнулось и исчезло, а на том месте, где оно только что было, из черной воды выступила Тьма.

Вот она заклубилась, принимая очертания огромных крыльев и могучего тела павшего Бессмертного.

— Отец!

Рефаим мог не произносить его имени. Стиви Рей узнала его сразу же, как только он появился. Она выдернула свою руку из руки Рефаима. Он лишь на долю мгновения попробовал ее удержать, а потом отпустил. Затем пересмешник повернулся лицом к Стиви Рей и взмахнул своим черным крылом, скрывая от нее отражение в фонтане.

— Он вернулся в свое тело. Я почувствовал это.

Стиви Рей боялась, что голос выдаст ее, если она заговорит. Поэтому она только кивнула.

— Но он не здесь. Он далеко отсюда. Скорее всего, все еще в Италии, — быстро, точно в лихорадке, заговорил Рефаим.

Стиви Рей отступила от него на шаг, все еще боясь произнести хоть слово.

— Он чувствует себя по-другому. Что-то изменилось. — И тут, Рефаим, наконец, почувствовал ее состояние, и поднял глаза на Стиви Рей. — Что? Что мы будем...

Но Стиви Рей вдруг громко ахнула, обрывая его вопрос. Земля закружилась вокруг нее, и ей захотелось смеяться и кружиться в радостном танце возвращения. Промозглая зимняя Талса вдруг замерцала всеми цветами радуги, и Стиви Рей оказалась среди сказочно прекрасных деревьев с пышными изумрудными кронами, на ковре из густого мягкого мха.

Затем видение стало четче, и она увидела Зои, радостно хохочущую в объятиях Старка.

— Зои! — завопила Стиви Рей.

Видение тут же исчезло, оставив после лишь радость и уверенность в том, что ее лучшая подруга вновь обрела себя и теперь ни за что не умрет.

Широко улыбаясь, Стиви Рей бросилась в объятия Рефаима.

— Она жива!

Он крепко обнял ее, но в следующий миг они оба вспомнили правду — и одновременно отшатнулись друг от друга.

— Мой отец вернулся.

— И Зои тоже.

— Значит, мы не сможем быть вместе.

Стиви Рей устало сгорбилась, придавленная этим знанием. Потом покачала головой.

— Нет, Рефаим. Ничего это не значит. Мы не сможем быть вместе только в том случае, если ты этого не захочешь.

— Но посмотри на меня! — в отчаянии закричал он. — Я не индеец из отражения! Я — чудовище. Монстр. Я тебе не пара!

— Тогда почему твое сердце говорит совсем другое? — крикнула она в ответ.

Пересмешник понурился и отвернулся.

— Это ничего не значит, Стиви Рей. Мое сердце никогда ничего не значило.

Тогда она опять шагнула к нему, а Рефаим инстинктивно повернулся к ней. Их взгляды встретились, и Стиви Рей показалось, что у нее сейчас разорвется сердце. В погасших было глазах Рефаима вновь зажегся алый огонь.

— Что ж, пусть будет по-твоему, Рефаим. Когда ты решишь, что твое сердце значит для тебя так же много, как мое для меня, можешь найти меня снова. Это будет нетрудно. Просто следуй за своим сердцем.

Затем, не раздумывая ни секунды, Стиви Рей крепко обняла его и прижала к себе. Рефаим не обнял ее в ответ, но она не расплакалась. Она просто прошептала:

— Мне будет тебя не хватать.

А потом повернулась и ушла.

Она уже шагала по улице Джилкрис, когда ночной ветер донес до нее тихий шепот Рефаима:

— Мне тоже будет не хватать тебя...

Зои

— Очень красиво, — сказала я, глядя на дерево, увешанное кучей разноцветных ленточек. — Как, говоришь, оно называется?

— Дерево желаний, — ответил Старк. — Или дерево подношений.

113