Обожженная - Страница 39


К оглавлению

39

Стиви Рей отстранилась, чтобы посмотреть ему в лицо, и слова «нет, нельзя», уже готовые сорваться с ее губ, застыли у нее в горле.

Ей показалось, будто, заглянув в глаза своему парню, она увидела в них его сердце и поняла, что разбивает его — и разрушает этим самого Далласа. Какого черта она должна мучить его из-за какого-то пересмешника? Да, она спасла жизнь Рефаиму. И ни секунды не жалела об этом. Она жалела лишь о том, что это отразилось на окружающих ее людях. Но теперь — хватит! Она не собирается причинять боль тем, кого любит.

— Ладно, как хочешь. Поехали! Глаза Далласа радостно засверкали.

— Правда?

— Конечно. Но мне нужна зеленая свечка, спички и зубровка. Если, конечно, тебя не оскорбит побыть мальчиком на побегушках.

— Да я принесу тебе целую сумку свечей и трав! — расхохотался Даллас и, звонко чмокнув ее в щеку, умчался прочь.

Стиви Рей медленно вернулась в машину. Вцепившись руками в руль, она уставилась прямо перед собой и принялась вслух, как мантру, перечислять все дела, которые ей необходимо было сделать:

— Вызвать Землю вместе с Далласом. Узнать все, что можно, про коров. Привезти Далласа обратно в школу. Придумать какой-нибудь предлог снова смыться. Хороший предлог, чтобы не придраться. Съездить в музей и проведать Рефаима. Выяснить, знает ли он что-нибудь, что могло бы помочь Зои и Старку. Вернуться в школу. Перестать обижать друзей, отталкивая их. Заглянуть к своим красным недолеткам. Пересказать Ленобии и остальным вампирам последние новости о Зет. Отзвонить Афродите. Придумать, что делать с красными недолетками из туннелей. Только на этот раз постараться не очутиться в ловушке на крыше ближайшей высотки...

Чувствуя, что вот-вот захлебнется в огромном вонючем болоте стресса, Стиви Рей уронила голову на руль.

Как Зет удавалось справляться с такой кучей проблем?

«Она и не справилась, — невольно прозвучало у нее в голове. — Она просто надорвалась».

Глава 12

Стиви Рей

— Круто! Такое впечатление, будто через нашу Талсу прошел торнадо, — пробормотал Даллас, во все глаза глядя в окно, пока Стиви Рей осторожно объезжала очередную кучу из обломанных веток. Когда дорогу к парку преградило грушевое дерево, расщепленое ровно посередине, Стиви Рей пришлось остановиться.

— По крайней мере, электричество уже начали подавать, — заметила она, указав на окружавшие парк уличные фонари, освещавшие непроходимые дебри из расколотых льдом деревьев и распластанных по земле кустов азалии.

— Но к этим бедолагам помощь еще не пришла, — сказал Даллас, кивая на дома возле парка. Кое-где в окнах отважно светился свет, давая понять, что здесь обитают исключительно предусмотрительные граждане, успевшие до начала шторма запастись пропановыми генераторами, однако в целом в окрестностях парка царили тьма, холод и безмолвие.

— Им, конечно, не позавидуешь, зато мне будет намного проще выполнить свое дело, — пробормотала Стиви Рей, выбираясь из машины.

Даллас пошел за ней следом, неся зеленую свечу, сплетенную в косу сухую зубровку и коробку длинных каминных спичек. — Все сидят по домам и даже не заметят, чем я буду заниматься!

— Ты права, красавица, — подтвердил Даллас, по-хозяйски обнимая ее за плечи.

— Знаешь, мне нравится, когда ты говоришь, что я права, — обхватив Далласа за пояс, Стиви Рей сунула руку в задний карман его джинсов, как всегда делала, когда они ходили в обнимку. Даллас крепче обнял ее за плечи и поцеловал в макушку.

— Значит, я буду почаще напоминать тебе об этом, — пообещал он.

— Уж не пытаешься ли ты ко мне подлизаться, хитрюга? — усмехнулась Стиви Рей.

— Пока не знаю. А у меня получается?

— Возможно.

— Неплохо.

Они рассмеялись, и Стиви Рей игриво пихнула Далласа бедром.

— Идем вон к тому большому дубу. Кажется, там неплохое место.

— Слушаю и повинуюсь, красотка.

Они медленно пошли в центр парка, огибая завалы бурелома, продираясь через холодную чавкающую грязь, в которую превратилась обильно политая дождем земля, и пытаясь не поскользнуться на ледяной корке, уже начавшей покрывать землю с наступлением ночного холода. Стиви Рей покосилась на Далласа. Правильно она сделала, что взяла его с собой! Возможно, вся эта нервотрепка с Рефаимом отчасти объясняется тем, что она в последнее время отдалилась от своих друзей и постоянно думает об этом дурацком Запечатлении! Ох, божечки, да ведь и их Запечатление с Афродитой вначале тоже казалось странным. Но ничего, потом как-то притерпелись... Может, ей просто нужно немного времени — и места — чтобы привыкнуть к новому повороту событий.

— Ну, посмотри! — отвлек ее от размышлений Даллас. Стиви Рей подняла голову и увидела, что он показывает на полянку вокруг огромного кряжистого дуба. — Это дерево специально создало круг для тебя, моя жрица!

— Умереть — не встать! — ахнула Стиви Рей. В самом деле, это было невероятно. Старое дерево мужественно выдержало ярость урагана, и лишь несколько сучков, оставшихся на месте сломанных ветвей, говорили о перенесенных им невзгодах. Упавшие ветви образовали вокруг дерева аккуратный круг.

Даллас нерешительно замялся на краю этого барьера.

— Знаешь, я, наверное, лучше здесь постою? Может, этот круг создан специально для тебя, и я не должен его нарушать.

Стиви Рей молча посмотрела на него. Все-таки, Даллас отличный парень. Он всегда говорил ей только приятные вещи, давая понять, что понимает ее лучше всех на свете.

— Спасибо. Это очень мило с твоей стороны, Даллас.

39